Sayı 11 (2001)
  1. Çeviride Eşdeğerlik Kavramı 
    Berrin Aksoy
  2. Hukuk Çevirisinde Kullanılan Yöntemler 
    Ayfer Altay
  3. H.E. Bates’in “The Mower” Adlı Öyküsünü Çevirirken 
    Belgir Elbir
  4. Biçici 
    Belgin Elbir
  5. Translating Buket Uzuner’ s Short Story “Call Me May” 
    Asalet Erten
  6. Call Me May 
    Asalet Erten
  7. The Canterbury Tales in Turkish: A Cultural Translation 
    Huriye Reis
  8. Uzmanlık Metinleri Ne Denli Kültür Odaklıdır? Hukuk Metinleri Örneğinde Çeviride Kültürel Boyut ve Çevirmen Kültürel Edinci 
    Sakine Eruz
  9. Eğitimden Piyasaya: Çevirmenlik Mesleği 
    Aymil Doğan
  10. Geçmişten Günümüze Yüksek Öğretimde Çeviri Eğitimi 
    Mine Yazıcı
  11. Harry Potter Çevirileri ve Karşılaştırılması Üzerine 
    Şebnem Akçapar
  12. Çeviri Çalışmaları ve Çeviride Norm Kavramı 
    Funda İşbuğa Erel

Sayıyı indirmek için bağlantıya tıklayınız: http://fs.hacettepe.edu.tr/ceviribilim/dosyalar/sayilar/2001.pdf

Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi 
Hacettepe Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Mütercim-Tercümanlık Bölümü, TR-06800 Beytepe - Ankara 
+90(312) 297 8375 
ceviribilim@hacettepe.edu.tr
Sayfa sorumlusu: Arş. Gör. Cihan ALAN