Sayı 15 (2005)
  1. Çevirinin Karmaşıklığı 
    Hans J. Vermeer
  2. Hans Christian Andersen’in “The Princes and the Pea” Başlıklı Masalının Çevirisi Üzerine 
    Asalet Erten
  3. Kaynak ve Erek Metinler Arasındaki Çizgide Çeviri Stratejileri 
    Özlem Berk, Arzu Meriç
  4. Eşzamanlı Çeviri Kabinlerinde Elektromanyetik Kirlenme: Bir Pilot Çalışmanın Sonuçları 
    Ebru Diriker, Selim Şeker
  5. İdeolojik Temelli Çeviri Politikaları Bağlamında Eleştirel Söylem Çözümlemesi (ESÇ): Bir Tahrifat (Değiştirme) Örneği 
    Neslihan Kansu Yetkiner
  6. İşlevsel Yaklaşım Çerçevesinde Çocuk Edebiyatında Yansımalı Sözcüklerin Çevirisinin İncelenmesi 
    Yeşim Sönmez Dinçkan
  7. Çeviri Motoru Programlarında Eşdeğerlik Problemi 
    Sedat Şahin
  8. Çevirmenin Yetkinliği ve Kaçınılmaz Kayıplar 
    Özge Erşen

Sayıyı indirmek için bağlantıya tıklayınız: http://fs.hacettepe.edu.tr/ceviribilim/dosyalar/sayilar/sayi15.pdf

Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi 
Hacettepe Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Mütercim-Tercümanlık Bölümü, TR-06800 Beytepe - Ankara 
+90(312) 297 8375 
ceviribilim@hacettepe.edu.tr
Sayfa sorumlusu: Arş. Gör. Cihan ALAN