Sayı 17 (2007)
  1. Çeviri ve "Düşünce" 
    Prof. Dr. Hans J. Vermeer
  2. Tiyatro oyunlarının Çevirisinde Kültürel Öğelerin Aktarımı: Türkçeden İngilizceye Bazı Örnekler 
    Prof. Dr. Deniz Bozer
  3. Borchert'in "An diesem Dienstag" Başlıklı Romanında Geçen Üstü Örtük Deyimlere Yönelik Çeviri Eleştirisel Araştırma 
    Prof. Dr. Tahsin Aktaş
  4. Şiir çevirisinin Bazı Sorunları Üzerine 
    Doç. Dr. Atatol Behramoğlu
  5. Ayfer Tunç'un "Ses Tutsağı" Başlıklı Öyküsünü Çevirirken 
    Doç. Dr. Asalet Erten
  6. Çeviribilimde Bir Araştırma Modeli 
    Doç. Dr. Mine Yazıcı
  7. Çevirmen Olarak Bilgisayar 
    Dr. Meltem Çeliktaş
  8. Nazım Hikmet'in Bir Şiirinin Çeviri Sürecinde Kültüre İlişkin Dikkat Edilmesi Gereken Unsurlar 
    Nihal Yetkin
  9. Çeviribilim ve Yorumbilgisi 
    Muazzez Uslu
  10. Türkçe'de Mike Hammer Çevirilerinin Karşılaştırmalı Bir Analizi 
    Pınar Sabuncu Artar
Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi 
Hacettepe Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Mütercim-Tercümanlık Bölümü, TR-06800 Beytepe - Ankara 
+90(312) 297 8375 
ceviribilim@hacettepe.edu.tr
Sayfa sorumlusu: Arş. Gör. Cihan ALAN